LEJANÍAS
Frente a frente, al fresco,
deja que emprendamos también algo así:
juntos
deja que respiremos el velo
que nos oculta el uno al otro
cuando la tarde se dispone a medir
cuánto separa aún
cada forma que toma
de cada forma
que nos prestó a los dos
Paul Celan, De umbral en umbral
(trad. Jesús Munárriz)
En una tarde de verano, cuando la tarde comienza a dejarnos respirar, nos sentamos frente a frente, con los ojos que se encuentran a menudo, y dejamos que algo empiece y nos empiece. Percibimos un velo que nos oculta y nos permitimos habitar ese espacio de desencuentro, el desvelamiento de ese hecho irrenunciable, y al respirarlo, juntos, tu aire mezclándose con el mío, la tarde crece en su frescura. Sentimos que es ella la que manda y nos concede, de vez en cuando, una forma, una medida, en la que ambos nos acomodamos, mas son muchas otras las formas de la tarde en las que tú y yo no cabemos, ni juntos ni separados.
Addenda
1 versión original
FERNEN
AUG in Aug, in der Kühle,
lass uns auch solches beginnen:
gemeinsam
lass uns atmen den Schleier,
der uns voreinander verbirgt,
wenn der Abend sich anschickt zu messen,
wie weit es noch ist
von jeder Gestalt, die er annimmt,
zu jeder Gestalt,
die er uns beiden geliehn.
2 otra versión en castellano
LEJANÍAS
Mirándonos a los ojos, en la frescura,
comencemos también esto:
respiremos
juntos el velo
que nos oculta a uno del otro,
cuando la tarde se dispone a medir
lo que dista todavía
de cada figura que ella toma
a cada figura
que nos ha prestado a ambos
(Trad. Carlos Ortega)
3
Os copio un fragmento de la Segunda Elegía duinesa, en el que Rilke comenta este relieve en el que Orfeo y Eurídice se despiden
¿No habéis contemplado sorprendidos en las estelas áticas
...................................................................la mesura]
de los humanos gestos? ¿No se posan allí el amor y el adiós
tan suavemente sobre los hombros, como si estuvieran hechos
de una materia distinta a la nuestra? Evocad las manos que reposan
como sin peso, a pesar de la fuerza que se mantiene erguida
...............................................................en los torsos.]
Con pleno dominio de sí mismos supieron expresar:
.....................................................hasta aquí llegamos,]