miércoles, 13 de agosto de 2008

Eduardo Hervás -propuesta de Vicente





.................................... ........Malevich

INTERVALO
(Diciembre 1968-Marzo 1969)

Arco tensado:
violenta trayectoria
entre los gajos
lejana carne amoratada
tierra rasgada
por las estelas de los pumas:
el viento herido en su equilibrio.

Racimos rojos enormes pesados
sueltan su lluvia sobre
la colcha de tus padres: lejana
carne amoratada
como en el tiro al blanco
eres tan huidiza

(fragmento)



Me permitiréis que no haga, en principio, glosa asertiva o denegatoria, tanto da, y sugiera dos libros:

* El objeto del siglo. Gérard Wajcman. Amorrortu Editores, Buenos Aires, 2001. Psicoanalista francés, miembro de L´Ecole de la Cause. Un libro nada recomendable para ningún verano donde se abre la posibilidad de designar el Objeto del siglo XX y especialmente adecuado para acercarse al proteico universo de Kazimir Malévitch y su cuadro-objeto...Cuadrángulo (título original), mas conocido como Cuadrado negro sobre fondo blanco (79cmx79cm.1915), que no es su título ni el de Malévitch sino una descripción del objeto hecha por él y que quedó a modo de nombre.


* Obra poética. Eduardo Hervás. Edición de Rafael Ballester Añón. Edicions Alfons El Magnànim. Generalitat Valenciana/Diputació de Valéncia. Valencia, 1994. Cuando ya estaba impreso su primer libro y a punto de confeccionarse la portada, Intervalo. Hontanar, Libros de Poesía, Valencia, 1972...decidió suicidarse un 28 de Octubre de 1972.

miércoles, 6 de agosto de 2008

Vicente Aleixandre -propuesta de Bea

PLENITUD DEL AMOR

Qué fresco y nuevo encanto,
qué dulce perfil rubio emerge
de la tarde sin nieblas?
Cuando creí que la esperanza, la ilusión, la vida,
derivaba hacia oriente
en triste y vana busca del placer.
Cuando yo había visto bogar por los cielos
imágenes sonrientes, dulces corazones cansados,
espinas que atravesaban bellos labios,
y un humo casi doliente
donde palabras amantes se deshacían como el aliento
del amor sin destino...
Apareciste tú, ligera como el árbol,
como la brisa cálida que un oleaje envía del mediodía,
......................................................... envuelta
en las sales febriles, como en las frescas aguas del azul.

Un árbol joven, sobre un limitado horizonte,
horizonte tangible para besos amantes;
un árbol nuevo y verde que melodiosamente mueve sus
.............................................................hojas altaneras
alabando la dicha de su viento en los brazos.

Un pecho alegre, un corazón sencillo como la pleamar
................................................................. remota
que hereda sangre, espuma, de otras regiones vivas.
Un oleaje lúcido bajo el gran sol abierto,
desplegando las plumas de una mar inspirada;
plumas, aves, espumas, mares verdes o cálidas:
todo el mensaje vivo de un pecho rumoroso.

Yo sé que tu perfil sobre el azul tierno del crepúsculo
................................................................entero
no finge vaga nube que un ensueño ha creado.
lQué dura frente dulce, qué piedra hermosa y viva,
encendida de besos bajo el sol melodioso,
es tu frente besada por unos labios libres,
rama joven bellísima que un ocaso arrebata!

¡Ah, la verdad tangible de un cuerpo estremecido
entre los brazos vivos de tu amante furioso,
que besa vivos labios, blancos dientes, ardores
y un cuello como un agua cálidamente alerta!

Por un torso desnudo tibios hilillos ruedan.
¡Qué gran risa de lluvia sobre tu pecho ardiente!
¡Qué fresco vientre terso, donde su curva oculta
leve musgo de sombra rumoroso de peces!

Muslos de tierra, barcas donde bogar un día
por el músico mar del amor enturbiado,
donde escapar libérrimos rumbo a los cielos altos
en que la espuma nace de dos cuerpos volantes.

¡Ah, maravilla lúcida de tu cuerpo cantando,
destellando de besos sobre tu piel despierta:
bóveda centelleante, nocturnamente hermosa,
que humedece mi pecho de estrellas o de espumas!

Lejos ya la agonía, la soledad gimiente,
las torpes aves bajas que gravemente rozaron mi frente
en los oscuros días del dolor.
Lejos los mares ocultos que enviaban sus aguas,
pesadas, gruesas, lentas, bajo la extinguida zona de la luz.

Ahora vuelto a tu claridad no es difícil
reconocer a los pájaros matinales que pían,
ni percibir en las mejillas los impalpables velos de la aurora,
como es posible sobre los suaves pliegues de la tierra
divisar el duro, vivo, generoso desnudo del día,
que hunde sus pies ligeros en unas aguas transparentes.

Dejadme entonces, vagas preocupaciones de ayer.
abandonar mis lentos trajes sin música,
como un árbol que depone su luto rumoroso.
su mate adiós a la tristeza,
para exhalar feliz sus hojas verdes, sus azules campánulas
y esa gozosa espuma que cabrillea en su copa
cuando por primera vez le invade la riente primavera.

Después del amor, de la felicidad activa del amor, reposado,
tendido, imitando descuidadamente un arroyo,
yo reflejo las nubes, los pájaros, las futuras, estrellas,
a tu lado, oh reciente, oh viva, oh entregada;
y me miro en tu cuerpo, en tu forma blanda, dulcísima,
......................................................................apagada,
como se contempla la tarde que colmadamente termina.



La verdad es que esta vez no tenía pensado ningún poema, pues no me había dado cuenta de que me tocaba. Hoy, al percatarme, y para continuar con la “rebelión vitalista”, me he acordado de Vicente Aleixandre y de la fuerza de sus imágenes, de la vida que se esconde tras cada una de sus palabras, de la energía y las ganas que transmiten, incluso cuando habla de la muerte, porque para él no es más que un efecto secundario de vivir. No es de mis poetas favoritos, aunque reconozco en muchas de sus imágenes mi propia manera de entender la vida, pero encuentro que su propuesta es el correlato de esa contra-historia que me apetecía escuchar estos días. Así que ahí va, dedicado a los nostálgicos.

miércoles, 30 de julio de 2008

Luis Palés Matos -propuesta de Marina


MAJESTAD NEGRA

Por la encendida calle antillana
va Tembrandumba de la Quimbamba
―rumba, macumba, candombe, bámbula―
entre dos filas de negras caras.
Ante ella un congo ―gongo y maraca―
ritma una conga bomba que bamba.

Culipendeando la Reina avanza,
y de su inmensa grupa resbalan
meneos cachondos que el gongo cuaja
en ríos de azúcar y de melaza.
Prieto trapiche de sensual zafra,
el caderamen, masa con masa,
exprime ritmos, suda que sangra,
y la molienda culmina en danza.

Por la encendida calle antillana
va Tembrandumba de la Quimbamba.
Flor de Tórtola, rosa de Uganda,
por tí crepitan bombas y bámbulas,
por tí en caléndulas desenfrenadas
quema la Antilla su sangre ñáñiga.
Haití te ofrece sus calabazas;
fogosos rones te da Jamaica;
Cuba te dice: ¡dale, mulata!
y Puerto Rico: ¡melao, melamba!

¡Sus, mis cocolos de negras caras!
Tronad, tambores; vibrad, maracas.
Por la encendida calle antillana
―rumba, macumba, candombe, bámbula―
va Tembrandumba de la Quimbamba.


Luis Palés Matos
Puerto Rico, 1898-1959.

Dedicado a Bea, a la juventud y al verano (ahora que estoy por irme al invierno austral).

COMENTARIO

Cuando conocí este poema, muchisimísimos años atrás, me gustó tanto que me interesé por el resto de la obra de Luis Palés Matos; leí todo lo que encontré, y llegué a la conclusión (personal, evidentemente) de que éste es su mejor poema, que el resto de su obra no está a la altura de éste. Por lo tanto, no presento este poema como punta del iceberg de una gran obra, sino que lo ofrezco en sí mismo y por sí mismo, porque a pesar de los años transcurridos desde que lo leí por primera vez, me sigue gustando. Me encanta su ritmo, su sonoridad, sus palabras africanas, me encantan y me enternecen sus personajes, me gusta mucho lo de "prieto trapiche de sensual zafra", etc. Ojalá lo disfruten tanto como yo. Como dije, en pocos días me voy y vuelvo a finales de agosto, y sospecho que no podré participar demasiado durante mi ausencia, así que aprovecho para despedirme y decirles que los voy a extrañar. Hasta la vuelta.

Anexo sin conexión con lo anterior: para quienes leen las propuestas pero no los comentarios (si los hubiera), reitero lo que dije en mi comentario a la propuesta anterior: por favor, TODOS, tómense su tiempo para entrar en www.ashesandsnow.org, es algo demasiado inmenso para decirlo con palabras pero creo poder asegurar que a todos les va a subyugar.

miércoles, 23 de julio de 2008

Julia Otxoa -propuesta de Azahara






Bien, ahora que soy una cibernauta convertida y convencida en “feek”, me ha dado por el arte virtual. Así, trasteando por la red, he visto cosas interesantísimas sobre poesía visual, que, como todos sabéis, tiene su propia línea curricular en este, nuestro mundo.
Julia Otxoa me ha gustado. Simple, cortante a veces, (poema visual de “buenos días censura”) y con poemas en imagen que dicen algo a aquel que desea ser absorvido por las nuevas tecnologías.
He pensado esta vez, tanto en el impacto visual, como en la composición poética (evocadora) que pudiera aportarme, como, y puntualizo en esto: el poco tiempo que tenemos todos para dedicarle al ocio o la belleza del “sentarsejuntoaunabombilla”para leer un buen libro o meditar.
Así pues, os invito a VER y leer entre los archivos visuales de esta poetisa.
De la misma manera os adjunto algunos lugares constructivos y destructivos de esta materia tan al hilo TIC.

En la “wikisalvadora” enciclopedia, para introducir a neófitos si los hubiere:

http://es.wikipedia.org/wiki/Poesia_Visual

poesía visual y experimental

http://www.poesiavisual.com.ar/


MI AUTORA PARA ESTA VEZ

http://www.juliaotxoa.net/

miércoles, 16 de julio de 2008

Paul Celan -propuesta de Nuño


I

ÁLAMO TEMBLÓN, tu follaje es blanco en lo oscuro.
El cabello de mi madre nunca llegó a ser blanco.

Diente de león, tan verde es la Ucrania.
Mi rubia madre nunca volvió a casa.

Nube de lluvia, ¿te demoras en los pozos?
Mi dulce madre llora por todos.

Estrella redonda, tú enroscas la cola dorada.
El corazón de mi madre fue herido con plomo.

Puerta de roble, ¿quién te sacó de los goznes?
Mi tierna madre no puede venir.

(De Amapola y memoria, 1952)



II

UNA ESTRELLA DE MADERA, azul
hecha de pequeños rombos. Hoy, por la
más joven de nuestras manos.

La palabra, mientras
precipitas sal de la noche, la mirada
vuelve a buscar la antelia:

-una estrella, ponla,
pon la estrella en la noche.

(-En la mía, en
la mía.)
(De Reja del lenguaje, 1959)
(Traducción: J.L. Reina Palazón)




Francamente me ha resultado angustiosa la elección de dos poemas para presentar dignamente a un poeta que arrastró durante toda su existencia el estigma del recuerdo y la culpa de haber seguido viviendo. He optado por intentar recoger los dos signos que, a mi entender, definen el mundo poético de Celan y los he encontrado no en su producción poemática sino en las reflexiones discursivas a las que tuvo que acudir para proporcionar piadosamente algunas pistas para la interpretación de su obra: “herido de realidad y en busca de realidad” y “escribir en las cenizas del lenguaje”. Los dos poemas propuestos encajan precisamente en cada uno de estos dos postulados.
En el primero, la doble herida de la pérdida humana y de la culpa de su supervivencia, lejos del juego poético, se convierte a través de la imagen de su madre en la lacerante realidad de la historia europea que tuvo que vivir (nazismo, guerra, estalinismo, holocausto y, ya francés, antisemitismo encubierto en la posguerra alemana). En estos momentos, Celan, “el poeta del holocausto” lo es más por su significado biográfico que por la propia temática de sus poemas. Y sin embargo, en este libro “Amapola y memoria” se codifican ya los dos puntales de su mundo poético: olvido (amapola) y memoria. Y en el segundo, en un ejercicio siempre al borde del silencio, Celan “desde las cenizas” nos muestra el camino de cómo escribir después de Auschwitz: después del Holocausto, de la catástrofe, nos queda el lenguaje, “sus cenizas”, es cierto, pero también la dramática tarea de reconstruir la lengua para hablar. Una reconstrucción que aboca, a veces al hermetismo, pero que seduce por la precisión de la lengua, por el misterio de sus neologismos, por la convulsión de la sintaxis, por la fragmentación formal, la alusión interna de los versos y las continuas citas que incluye en ellos. Pero hay mucho más y sé que cada lo encontrará con su propia lectura.

miércoles, 9 de julio de 2008

Georges de la Tour y René Char-propuesta de Fernando





Magdalena de la lamparilla
Por Georges de la Tour

Quisiera hoy que la hierba fuera blanca para despreciar la evidencia de que te veo sufrir; no estaría mirando bajo tu mano tan joven la forma dura y sin revoque de la muerte. Un día arbitrario, otros, sin embargo menos ávidos que yo, retirarán tu camisa de lino, ocuparán tu alcoba. Pero al irse olvidarán ahogar la lamparilla y por el puñal de la llama se derramará un poco de aceite sobre la imposible solución

René Char, El manantial narrativo, 1947 (trad. Jorge Riechmann)

miércoles, 2 de julio de 2008

Paul Celan -propuesta de Josep

LEJANÍAS

Frente a frente, al fresco,

deja que emprendamos también algo así:

juntos

deja que respiremos el velo

que nos oculta el uno al otro

cuando la tarde se dispone a medir

cuánto separa aún

cada forma que toma

de cada forma

que nos prestó a los dos


Paul Celan, De umbral en umbral

(trad. Jesús Munárriz)



En una tarde de verano, cuando la tarde comienza a dejarnos respirar, nos sentamos frente a frente, con los ojos que se encuentran a menudo, y dejamos que algo empiece y nos empiece. Percibimos un velo que nos oculta y nos permitimos habitar ese espacio de desencuentro, el desvelamiento de ese hecho irrenunciable, y al respirarlo, juntos, tu aire mezclándose con el mío, la tarde crece en su frescura. Sentimos que es ella la que manda y nos concede, de vez en cuando, una forma, una medida, en la que ambos nos acomodamos, mas son muchas otras las formas de la tarde en las que tú y yo no cabemos, ni juntos ni separados.



Addenda


1 versión original


FERNEN


AUG in Aug, in der Kühle,

lass uns auch solches beginnen:

gemeinsam

lass uns atmen den Schleier,

der uns voreinander verbirgt,

wenn der Abend sich anschickt zu messen,

wie weit es noch ist

von jeder Gestalt, die er annimmt,

zu jeder Gestalt,

die er uns beiden geliehn.


2 otra versión en castellano


LEJANÍAS


Mirándonos a los ojos, en la frescura,

comencemos también esto:

respiremos

juntos el velo

que nos oculta a uno del otro,

cuando la tarde se dispone a medir

lo que dista todavía

de cada figura que ella toma

a cada figura

que nos ha prestado a ambos


(Trad. Carlos Ortega)


3


Os copio un fragmento de la Segunda Elegía duinesa, en el que Rilke comenta este relieve en el que Orfeo y Eurídice se despiden






¿No habéis contemplado sorprendidos en las estelas áticas

...................................................................la mesura]

de los humanos gestos? ¿No se posan allí el amor y el adiós

tan suavemente sobre los hombros, como si estuvieran hechos

de una materia distinta a la nuestra? Evocad las manos que reposan

como sin peso, a pesar de la fuerza que se mantiene erguida

...............................................................en los torsos.]

Con pleno dominio de sí mismos supieron expresar:

.....................................................hasta aquí llegamos,]