......................POSSEÏT
Sóc mes lluny que estimar-te. Quan els cucs
faran un sopar fred amb el meus cos
trobaran un regust de tu. I ets tu
que indecentment t'has estimat per mi
fins al revolt: saciada de tu
ara t'excites, te me'n vas darrera
d'un altre cos, i em refuses la pau.
No sóc sinó la mà amb què tu palpeges.
......................POSEÍDO
Estoy más lejos que amarte. Cuando los gusanos
hagan una cena fría con mi cuerpo
encontrarán un regusto de ti. Y eres tú
que indecentemente te has amado por mí
hasta la náusea: saciada de ti,
ahora te excitas, te me vas detrás
de otro cuerpo, y me rehúsas la paz.
No soy sino la mano con que palpas
......................(Traducción: José Mª Valverde)
......................OCI
Ella dorm. L'hora que els homes
ja s'han despertat, i poca llum
entra encara a ferir-los.
Amb ben poc en tenim prou. Només
el sentiment de dues coses:
la terra gira, i les dones dormen.
Conciliats, fem via
cap a la fi del món. No ens cal
fer res per ajudar-lo.
......................OCIO
Ella duerme. Es la hora en que los hombres
ya despertaron, y una escasa luz
entra todavía a herirlos.
Con muy poco nos basta. Solamente
el sentimiento de dos cosas:
la tierra gira y las mujeres duermen.
Reconciliados, nos apresuramos
hacia el fin del mundo. No nos es preciso
hacer nada para ayudarle.
......................(Traducción: José Agustín Goytisolo)
......................(Poemas del libro Les dones i els dies, (Mujeres y días), 1968.
Comentario
No es perversión lo que me hace traer aquí a otro suicida, después de la propuesta de Javier que coincide casualmente con la redacción de la mía y con el aviso de Marina sobre mi cita para el 8 de agosto, y como no sé por dónde andaré perdido por esa fecha, me curo en salud y se la envío con adelanto. Así pues, si traigo a Ferrater es por simple cuestión de azar, ese dedo que empuja con capricho los dados. También aparece aquí J.A. Goytisolo y me alegra porque tanta casualidad me permite jugar con las dos caras de una misma moneda: la moralidad de lo cotidiano, esa actitud que, sin estar sometida a ninguna matriz de tinte religioso y precisamente por ello, es capaz de mostrarnos que detrás de todo ese desencanto de la vida diaria hay señales de una vida “más pura”. Una postura casi coincidente en dos poetas catalanes, pero uno recurriendo al catalán y el otro, siete años más joven, al castellano. Los dos muestras que presento tocan un campo muy concreto de la poesía de G.F.: el del erotismo moral. Nunca se desdijo el poeta de que “el único tema que me interesa son las mujeres, el paso del tiempo y las mujeres que han pasado por mí” y de que la memoria es el espejo en el que su poesía contempla la vida , de la misma manera que, por esos años, hacía su buen amigo Gil de Biedma.
Hace 15 horas
5 comentarios:
Mil perdones. Corregidme la falta del pronombre final ("ti") del quinto verso de "Poseído". Gracias.
corregido!
Me deleito con la primera estrofa, en la que la mujer se ama a sí misma a través del amante. Desde hace mucho tiempo en el amor no veo sino narcisismo, de un modo u otro, unas veces más, otras menos, pero narcisismo. Me parece afilado y extremadamente inteligente la expresión de este tópico en el último verso de la primera estrofa: “No sóc sinó la má amb la què tu palpeges”, ni en mis momentos más ingeniosos se me hubiera ocurrido, el otro no visto como yo, sino hecho yo. Grabo ese verso en mi lado oscuro para mi disfrute.
La segunda estrofa creo que la entiendo, últimamente me da por entender, y de una forma u otra abre una horquilla entre lo más objetivo que podemos decir con verdad, que la tierra gira (cuando me pongo en ese plan me da por decir que la tierra, y nosotros con ella, nos desplazamos, por lo tanto se trata de coger una buena butaca, como en un viaje en avión), y lo más subjetivo, en su caso las huellas que dejaron en él las mujeres. Entre una cosa y la otra está la-su vida, que desconozco. En cualquier caso, dos buenas estrofas y un verso para recordar.
Saludos.
Nuño, he vuelto varias veces a los poemas que propusiste y me cuesta mucho comentarlos; no por los poemas propuestos, creo yo, sino por mi estado de esta semana, más bien improductivo.
Ahora me tomé un rato para leer más sobre el autor, pues no sabía nada de él. Encontré un poema que me gusta mucho y no puedo resistir la tentación de compartirlo:
Amanecer
Noche que se me va, otra noche, y el ala
de un inmenso avión se ha interpuesto
entre el azul espeso y la ventana, y dudo
si es un verde tenuísimo o si es plata, fría
cual finura insistente del bisturí que rasga
el útero, o también la luz misma, cuando agrieta
la mano del chiquillo cansado de hacer fuerza
para irritar a sus hermanos, simulando que oculta
quién sabe qué tesoro, y va aflojando
la presa, y sé que nada ha de salir que ayer
no estuviera ya en mí desconsoladamente, y me da
frío mirarme un día más, chupado
hueso frutal, sin pulpa, a la intemperie.
Versión de José Agustín Goytisolo
De los poemas que propusiste, me gusta de Posseït el juego del tú y el yo confundidos en el deseo, trastocados sus lugares tradicionales. Eso de "saciada de ti" sí que suena narcisista, como dice Meteco, y su reflexión me dejó pensando, porque es muy posible que en un amor correspondido parte del encanto sea narcisismo, pero ¿en un amor no correspondido? ¿es narcisista sentir que la persona que amamos o deseamos es maravillosa mientras nosotros mismos nos sentimos un gusano? Se quedó esto dandome vueltas pero como estoy improductiva no llegué a más nada.
Por otro lado me gusta la sensación de autonomía femenina que me transmite el poema; lástima el "indecentemente" que viene a arruinar el pastel de la libertad sexual.
En cuando a Oci, me cuesta comentarlo porque a diferencia de Meteco creo que no lo entiendo. Lo primero que me surgió cuando lo leí es una especie de reflexión sobre lo que provoca en mí el tema literario de "las mujeres", así en plural y anónimamente; pero como ya dije, estoy improductiva y no trabajé mi intuición. Sería esto: somos un tema literario, a veces, como los atardeceres, el mar, las nubes, la fragilidad de la vida, etc etc, un tema literario que tiene su tradicion milenaria, sus topos, sus reglas estilísticas podríamos decir; somos en tal caso un objeto, y me siento extraña comentando un objeto literario que claramente me atañe y me involucra (como si existiera el tema literario de "los argentinos", ¿qué podría decir?). En fin, raro. Espero ganar neuronas en otro momento y ahondar esta intuición.
Lo que sí me gusta mucho (pero no logro unir con el resto del poema) es el final, "conciliats, fem via cap a la fi del món. No ens cal fer res per ajudar-lo." porque me provoca un vaivén que resolví así: está jugando con "el fin del mundo" como lugar, espacio físico (donde nacimos los argentinos, por ejemplo, al menos para un europeo) y con "el fin del mundo" como tiempo, momento histórico, pronóstico apocalíptico (qué lindo! tres esdrújulas juntas!). Nos vamos hacia el fin del mundo: nos tomamos un barco, un avión, lo que sea, y zarpamos hacia nuestras antípodas; y al mismo tiempo vamos hacia la destrucción total y no nos hace falta detenerla o bien no nos hace falta provocarla: un estado de ecuanimidad bastante loable.
Publicar un comentario